Les personnages de mes peintures sont reliés aux paysages ou vues proximales de la forêt , du lac et de sa berge. Ce site est au lac Taureau, en Haute- Matawinie, Québec, Canada. C'était le terrain du peintre Jacques Hurtubise- ce lieu aura toujours été inspirant! Aussi, c'est ici que je fais des «transferts-collages» de «dessins» naturels créés par les écoulements sur la berge et que j'installe ma caméra de sentier pour observer la faune. Cette dynamique inspire mes compositions picturales.
My inspiration for landscapes and details or textures in my paintings comes from this lakeshore -forest in QC, Canada. I choose most of my colours from this nature. Also, it is where I make my «transfers-collages of natural patterns in the sandbar. and where I set my trail camera for observing wild animals or changes in light depending on days, or seasons.
The lake's dynamics is inspiring, mostly the interactions between the waves and the sandbar.
The forest, immense from ground to sky, offers me various perspectives that I use in my pictural compositions.
Photo qui m'a inspirée l'organisation de l'ébauche de l'oeuvre
Inspiring photo for artwork draft
Photo qui m'a inspiré la composition de l'oeuvre
Inspiring photo for general composition
Je suis une observatrice attentive des relations humaines, de la dynamique de groupe et des micro-macro composantes du paysages. Je peins leurs interactions. Mes peintures à l'huile sur papier proposent des récits ouverts où les personnes structurent leur espace tout en étant affectées par les lieux où elles interviennent.
Mes sujets portent sur les relations positives et les collaborations fructueuses. Mes scènes suggèrent le plein air pour inférer à l'oeuvre un sens de l'aventure et d'ouverture d'esprit. Mes oeuvres incitent à la proximité et à prendre le temps d'apprécier les différents détails, textures et couleurs, qui font référence à un environnement donné ou à la végétation saisonnière.
Lorsque je peins, j'essaie d'atteindre une concentration d'esprit joyeuse qui stimule la création, et je souhaite communiquer au public de la joie et un sentiment de possibles imprévus.
Curious about people, group dynamics, and landscape at micro-macro scales, I am a keen observer and I paint their interplays in oil on paper. My paintings offer open narratives where Human beings structure their space as well as are affected by the places where they intervene.
My subjects are about positive relationships and fruitful collaborations. My scenes suggest outdoors setting as to infer a sense of adventure and open minds. This selection of small-size artworks particularly invites to proximity, and to taking the time to appreciate the various details, textures, and colours, which refer to a given environment or seasonal vegetation.
When I paint, I try to reach a joyful mind concentration that stimulates creation, and I wish to communicate joy and a sense of unpredicted, pleasant possibilities to the audience.
Mon approche artistique favorise une attention au processus, aux intrants et à l’aléatoire. La composition, la narration et la représentation du «paysage» dans mes œuvres visent à créer un continuum visuel de proximité-éloignement.
Mes peintures proposent des narrations ouvertes sur la dynamique des groupes et leurs interactions avec l'environnement. Les êtres humains structurent leur espace, mais sont aussi affectés par les lieux où ils interviennent. De même, mes oeuvres découlent d'un jeu de correspondances visuelles entre les personnages, les espaces représentés et ce lieu même qu'est le «tableau».
Les humains sont grégaires de nature. Les groupes dits «restreints» (selon la théorie sur la dynamique des groupes) sont composés d'un petits nombre de personnes qui se connaissent, au moins un peu et qui ont un but commun, Ainsi, mes personnages seraient des membres d'une famille, des amis, des co-équipiers d'études ou de travail, des participants à une excursion, etc...Ces petits groupes et ce qu'ils font là où ils sont dans mes oeuvres, visent à créer une ambiance, une émotion partagée durant une fenêtre de temps qui leur (nous) est accordée. Bien que je sois inspirée par mes propres relations personnelles, notamment par mes enrichissantes expériences en relations de groupes aux cours de mes études et recherches scientifiques, tous mes personnages sont FICTIFS.
Je peins essentiellement des environnements extérieurs. Mes oeuvres présentent des fragments ou textures de paysages différents, comme s'ils relevaient d'une géographie à différentes échelles spatiales ou temporelles. De même qu'en géologie, ce qui reste des phénomènes passés ne nous parvient qu'en fragments, mes euvres suggèrent que tout n'est pas conservé de l'ensemble de nos épisodes de rencontres et d'espaces investis et que ce qui en reste est sujet à interprétation ...
My artistic approach favors an attention to processes, inputs, and randomness. The composition, narrative and representation of the “landscape” in my works aim to create a visual continuum of proximity-distance.
My paintings offer open narratives on group dynamics and their interactions with the environment. Human beings structure their space, but are also affected by the places where they intervene. Likewise, my works stem from a game of visual correspondences between the characters, the spaces represented and this very place that is the painting.
Humans are gregarious by nature. The so-called "restricted" groups (according to the theory on group dynamics) are made up of a small number of people who know each other, at least a little and who have a common goal. So my characters would be members of a family, friends, study or work teammates, participants in an excursion, etc ... These small groups and what they do where they are in my paintings, aim to create an atmosphere, an emotion shared during the window of time that is granted to them (us). Although I am inspired by my own personal relationships, in particular by my enriching experiences in group relationships during my studies and scientific researches, all my characters are FICTIONAL.
I mainly paint outdoor surroundings. My paintings present fragments or textures of different landscapes, as if they were part of a geography on different spatial or temporal scales. As in geology what remains of past phenomena only reaches us in fragments, my works suggest that all is not preserved from all of our episodes of encounters and spaces invested and that what is left is subject to interpretation ...
Copyright © 2024 Suzanne F. Leclair art visuel - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder
Nous utilisons des témoins pour analyser les visites du site web. We use cookies to analyze website traffic .